И пoчeму гoрoдскoму прeдсeдaтeлю пoкa приxoдится составлять личным пeрeвoдчикoм для нeкoтoрыx дeпутaтoв
16 янвaря 2021 гoдa стaлo свoeoбрaзным рубикoнoм, кoгдa пришлo пoнимaниe, чтo, нeсмoтря нa сoпрoтивлeниe, нeжeлaниe, a пoрoй и oткрoвeнныe прoвoкaции знaчитeльнoй чaсти нaшeгo русифицирoвaннoгo oбщeствa, гoсудaрствo взялo тенденция нa внeдрeниe укрaинскoгo языкa вo всe сфeры нaшeй жизни.
Кaк извeстнo, имeннo в этoт дeнь вступилa в силу ст. 30 ЗУ «Oб oбeспeчeнии функциoнирoвaния укрaинскoгo языкa кaк гoсудaрствeннoгo», кoтoрaя трeбуeт, чтoбы весь сфeрa oбслуживaния зaгoвoрилa нa укрaинскoм языкe.
У мнoгиx пeрexoд нa гoсудaрствeнный язычище вызвaл нeприятиe. Oсoбeннo этo xaрaктeрнo в целях русскoязычныx рeгиoнoв, к кoтoрым oтнoсится и Никoлaeвскaя oблaсть. Здeсь мoжнo, прaвдa, oбрaтить внимaниe oсoбeннo aгрeссивнo нaстрoeнныx, чтo пoчти пoлoвинa oблaсти – этo сeльскoe нaсeлeниe, a oнo всeгдa гoвoрилo нa укрaинскoм языкe, дай вам дaжe дaлeкoм oт сoвeршeнствa. Пoэтoму пользу кого ниx вoпрoс нe стoит тaк oстрo, кaк пользу кого урбaнизирoвaннoй части наших жителей. Одначе закрывать глаза на проблему конец же не стоит. Ведь в Николаеве, идеже больше всего недовольных, проживает паче трети населения области.
И все но, если политику вынести за скобки, так в сухом остатке мы имеем ситуацию, эпизодически большая часть русскоязычного населения безо проблем переходит на украинский лингва, если к ним обращаются на нем. Фактически каждый второй-третий продавец нате рынках и в магазинах спокойно общается получи государственном языке. И началось это (до) до 16 января. Значительную круг обязанностей в этом сыграли события на Майдане и российско-украинская битва.
Перед подготовкой этой публикации я прошлась точно по рынку, посетила супермаркеты, заглянула в банчишко, пообщалась с мастером по ремонту обуви, побывала в аптеках, позвонила в коммунальные службы. Умозаключение – у работников крупных торговых сетей («Евка», «Ватсонс» и остальные), части коммунальщиков, большинства банков и аптек – особых трудностей с переходом нате украинский язык нет. Больше проблем с сим — в маршрутках, небольших магазинах, мастерских и т.п. Некоторых хохляндский язык действительно раздражает, кто-в таком случае вынужден это делать "через зубы", потому что хочет продать свой товар или услугу. А к тому же часть при попытке общаться получай государственном языке демонстрирует печально некий "азаровский" диалект. Отчего, по мнению специалистов, именно с последней категорией овчинка выделки стоит начать работать прежде всего.
УЧИТЕЛЯ ОВЛАДЕЛИ ЯЗЫКОМ, И Прыщ на ровном месте НЕ УВОЛИЛСЯ
Так как но сделать процесс перехода на народный язык постепенным, мягким, но быть этом твердым и бесповоротным? Именно об этом да мы с тобой говорим с директором Николаевского областного института последипломного педагогического образования (НОИППО), заслуженным учителем Украины, профессором, доктором педагогических наук Василием Шуляром. И сие не случайно, ведь именно сие учреждение уже сделало весомый авуар. Ant. заем в развитие и популяризацию украинского языка в нашем регионе и продолжает сие делать.
«Порядком лет назад мы по собственной инициативе разработали Программу развития и функционирования украинского языка в образовательной среде Николаевской области получи и распишись 2018-2028 годы. На сегодня у нас наработан важный опыт, разработан ряд авторских программ интересах изучения и усовершенствования украинского языка», – рассказывает Васяша Иванович.
Начали еще два годы назад с педагогов. К этому побудило ведь, что с 1 сентября 2020 года до настоящего времени школы должны были перейти сверху преподавание на украинском языке. Ввиду этого Николаевская область стала первой областью в Украине, которая повысила квалификацию учителей согласно украиноязычной компетентности для школ с русским языком обучения.
"Судебное дело оказался сложным, несмотря на ведь, что это не было не хуже кого гром среди ясного неба – регламент о переходе на украинский язык преподавания прописана в законодательстве. Да у нас, как всегда, сработали стереотипы, вследствие этого не все оказались готовыми. Одни надеялись, как будто, может, все отменят, как сие было с другими нововведениями, другие скромно были агрессивно настроены. Мол, благодаря чего это мы в русскоязычном регионе должны заражать на украинский язык. Были и иные причины", — вспоминает выше- собеседник.
Для определенной части учителей как видим проблемой даже то, что курсы проходили в свободное ото работы время.
«Постепенно нам посчастливилось наладить контакты с педагогами, заинтересовать их. Помогали руководители учреждений, градский научно-методический центр. А еще находились учителя, которые великолепно демонстрировали свою личную гражданскую позицию в этом вопросе, и сие влияло на других. Как итог, 98 процентов педагогов, пережив психологические факторы, тождественно восприняли потребность переходить на славянский язык. И только единичные представители этой профессии демонстрировали настоящие экстремистские настроения. Ото них даже были угрозы, звучала огрубевшая словарный состав, давление в адрес тренеров, преподавателей. Звучали обвинения в нарушении их прав и т.д.», – рассказывает руководитель Института.
Но и этой категории пришлось подчиниться. Особенно упрямых поставили перед выбором: либо вам учитесь (причем бесплатно, потому будто эти услуги предоставлялись за цифирь областного бюджета) и преподаете на украинском языке, либо меняете профессию – и идете в ту сферу, в которой общественный язык не обязателен. «И (вагон уволилось?», – спрашиваю у своего собеседника. И слышу в опровержение: «Насколько мне известно – утилитарно никто». Что же, бесконечно красноречивый факт!
В целом процесс занял порядка полтора года. Наибольшее неприятие демонстрировало старшее родословная. Но вместе с тем многие с них во время курсов проявили устойчивость, настойчивость и желание в совершенстве овладеть государственным языком. За окончания учебы они уже благодарили своих тренеров и уверяли, почему получили эстетическое удовольствие.
В сентябре-ноябре 2018 возраст курсы повышения квалификации по украинскому языку в НОИППО прошли паче 420 учителей учреждений общего среднего образования, в которых мальва учатся на языках национальных меньшинств. Не считая того, проведено обучение для чуть (было 60 учителей начальных классов и учителей-предметников, которые работают в школах с русским языком обучения.
ВПЕРЕДИ МУЗЕЙЩИКИ И ПОЛИЦЕЙСКИЕ
Сейчас перед коллективом НОИППО стоят новые вызовы – помочь занять государственным языком широкому кругу представителей общество обслуживания. Работу в этом направлении начали (до) до сегодняшнего дня. Тренеры и преподаватели разработали разного рода тренинги, напечатали словарики с разъяснениями, наравне правильно произносить, подчеркивать слова, вроде избавиться от русизмов, слов иноязычного происхождения. После этого даже предлагают слушателям курсов в повседневной речи оперировать не общеизвестные «импортные» плетение словес, а украинские аналоги. Например, вместо пустословие "інтернет" – "всемережжя" (отчего что "всесвітня мережа"), "бейджик" – "найменка" (вслед за этим наше имя и фамилия), "корпоратив" – "колегулька" (колеги собрались поколобродить), "лайк" – "вподобайка", компьютерная "собаченция" – "равлик", "планшет" – "гортач" и т.д. После мнению Василия Шуляра, сегодня сии слова можно назвать неологизмами, правда в свое время они уже были популярными. И если только их пользовать, то они опять-таки станут распространенными.
Одними из первых в Николаеве, кто такой не пожалел времени и усилий для того перехода на государственный язык, стали рабочие областного краеведческого музея «Старофлотские казармы». До сего времени в прошлом году старший преподаватель НОИППО Настёна Кузнецова и кандидат филологических наук, учитель Дарья Лукьяненко провели для них раунд тренингов по украинскому языку. Назидательный курс был рассчитан на 50 часов и предусматривал произведение 25 практических занятий, которые проходили в формате интерактивных лекций, практикумов, искусный-классов, тематических дискуссий, профессиональных экскурсий и тому подобное.
Соответствующая челобитная была и от Национальной полиции в Николаевской области. Правоохранители да охотно посещали курсы по усовершенствованию или — или изучению государственного языка. Для каждой категории слушателей тогда разработаны соответствующие программы.
А вот с городским советом безлюдный (=малолюдный) сложилось. В свое время руководитель одного с управлений городского совета, по национальности сутрапьян, обратился в Институт с просьбой помочь одолеть государственным языком для специалистов возглавляемого им подразделения, поелику и сам стремился им владеть. После этого с радостью согласились, разработали соответствующий направле для госслужащих. Но помешали презренный металл. Причем незначительные. Ведь, если служба в этой сфере для педагогов предоставлялись следовать счет бюджета, то все другие должны оплатить 900 гривен с человека вслед 30-часовой курс тренингов. Же даже такого скромного финансирования невыгодный нашли. Были также соответствующие ожидание и у аппарата областного совета, но спустя некоторое время разговоров дело тоже не бесстыдно.
"Языковая политика нашего института угоду кому) представителей сферы обслуживания построена вдоль трем векторам: говорим на украинском языке, говорим и пишем, совершенствуем. Ведь есть, есть разные уровни подготовки, в соответствии с которыми я разрабатываем программы", – отмечает Васюха Шуляр. Он также подчеркивает, ась? здесь помогают и с индивидуальным изучением языка. То со вступлением в действие статьи 30 языкового закона, образовательные сервис по данному направлению становятся сильнее востребованными. На данный момент, возьмите хоть, продолжаются переговоры с КП «Николаевводоканал». Инде продемонстрировали готовность усовершенствовать языковую практику 100 работников. Соответствующее воля выразило и руководство частной компании – супермаркета «Проекция». Но, стоит отметить, почто пока далеко не все готовы прочитывать.
"Еще накануне 16 января да мы с тобой запустили медиарекламу, изготовили рекламные листовки и разослали согласно крупным торговым сетям, предприятиям государственной, коммунальной общество и тому подобное. Первые желающие сейчас есть, кто-то еще думает… Сие нормально, процесс должен быть постепенным. Считаю, что-то, например, в супермаркетах это не полно большой проблемой, потому что тамо руководители заинтересованы, чтобы не нарваться для штрафные санкции, которые в перспективе могут (явиться. И им не нужны конфликты с покупателями. Горше ситуация — в транспортной сфере, парикмахерских, салонах, небольших кофейнях. Позже многое будет зависеть от сознательности и взаимоотношения самих работников, потому что проследить полностью их невозможно. Поэтому незамедлительно там в основном царит русский слог. Мы даже проводили небольшие эксперименты условно этого, реакция на замечания разная: ото понимания – до агрессии", – говорит лектор.
НАСТОЙЧИВО, НО БЕЗ ШАРОВАРЩИНЫ!
Вдоль мнению В. Шуляра, для более эффективного процесса перехода нате украинский язык необходимо, чтобы со стороны государства была широкоформатная идеологическая стратегия. "Но есть предостережение – безлюдный (=малолюдный) опуститься до шароварщины. Мы без- можем людей в 21 веке возвратить назад в культуру 18-19 веков. Поэтому до сего времени должно быть взвешено и продумано", – даю голову на отсечение профессор.
Прежде всего, все вывески и рекламное объявление — на украинском языке. На билбордах должны состоять высказывания известных людей, лидеров общественного мнения о томишко, что знать украинский язык – сие «модно, стильно и современно». Большую образ в этом должны играть и учреждения культуры, идеже должно культивироваться украинское слово в разных проявлениях. Особенно сие актуально именно для русскоязычных регионов.
«В 2016 году у нас был коллективный проект с управлением культуры и национальностей ОГА подина названием «Краяни-ювіляри», нет слов время которого мы благодаря помощи известных людей демонстрировали домен украинским языком. А еще мы стремимся снаушничать до граждан области то, нежели богата наша Николаевщина. В частности, далеко антологию «Живлюща сила ємигії», в которой опубликованы произведения писателей Николаевской области и их биографии. Диссертация была широко востребована, поэтому да мы с тобой подготовили уже аналогичный трехтомник. Тоже издали еще ряд других книг, промежду которых и произведения нераскрученных украиноязычных поэтов и писателей», – рассказывает Васята Иванович.
Он также выражает тревогу сообразно поводу того, что немало учителей за исключением уроков, на переменах говорят нате русском языке. По его мнению, сие свидетельствует о том, что для них народный язык все еще второстепенен. При всем желании угодить моим критикам, на самом деле, немало представителей русскоязычной среды ахти нормально воспринимают украинский язык и даже если просят говорить на нем чаще.
Васята Иванович также рассказал интересную и поучительную историю о фолиант, как благодаря знанию языка спирт получил своеобразную финансовую выгоду. Святая правда, она произошла еще в начале 1990-х. В белой рубашке и галстуке спирт зашел на рынок и заметил, чего продавщицы, с которыми он разговаривал для украинском языке, обслуживали очень уважительно и старались отвечать так же.
"Я спросил у знакомой, которая торговала плечо к плечу, в чем дело? Оказывается, накануне их собрал принципал рынка и сказал, что руховцы, дескать, будут проверять, как выполняется институции о языке (еще тот!). И благо кто-то подведет, то его выселят в нерентабельное округ. Поэтому меня приняли за проверяющего. Паче того, когда знакомая перевесила купленные мной провизия, то выяснилось, что их отпустили с хорошим походом», – с улыбкой вспоминает моего собеседник. И уже серьезно добавляет, что же если бы закон о языке был принят в начале нашей независимости, и наша сестра еще тогда сделали так, делать за скольких в Прибалтике, то об этой проблеме задолго) до этого бы забыли. А так язык впредь до сих пор является разменной монетой и оружием ради некоторых политиков.
Причем, считает некто, никаких исключений и преференций в этом плане во (избежание русскоязычных регионов быть не должно быть. Все должны понять, что шлепалка нужно популяризировать толерантно и взвешенно, а настойчиво и системно! Главное сейчас, дабы этот закон не отменили, затем что что тогда мы еще 30 планирование будем топтаться на месте.
* * *
9 февраля планируется контрасигнирование меморандума о сотрудничестве Уполномоченного по защите государственного языка Тараса Креминя с ведущими институтами последипломного педагогического образования Украины. Его стремление — консолидация усилий и создание условий ради дальнейшего утверждения и развития украинского языка в качестве кого государственного.
Не плохо было бы, дай вам и местные власти активнее поддержали сие продвижение. Например, созданием в русскоязычных регионах программ до популяризации украинского языка. Ну, а (сих имеем ситуацию, когда в Николаеве накануне сих пор в силе остается разрешение (вопроса, которым в 2012 году русскому языку был предоставлен индигенат регионального. Да и на сессиях городского совета отдельные люди депутаты не гнушаются общаться бери русском языке.
Чего стоит только тот факт, что 2 февраля держи сессии городского совета городской директор Александр Сенкевич начал синхронно расходовать русскоязычное выступление депутата от ОПЗЖ Владислава Чайки. Что правда, это произошло после того, вроде Чайке сделали замечание присутствующие в зале участники АТО и матери погибших держи Донбассе воинов. Они пришли бери сессию, чтобы побудить депутатов приговорить поведение депутата от фракции ОПЗЖ Принцип Невенчанного, которой поздравил горожан с Новым годом с видео президента РФ Владимира Ловля, а также обратиться к центральной власти с требованием признать закон о коллаборационизме.
Сенкевич вынужден был вызвать в памяти, что в соответствии с законом "Об обеспечении функционирования украинского языка (то) есть государственного" депутаты должны образовывать выступ на украинском языке и начал вырывать с корнем выступление депутата. Это имело последствие, потому что тот через мало-мальски предложений перешел уже на славянский язык, отметив, что хорошо его знает. В дальнейшем мэр начал переводить слова вновь одного депутата от ОПЗЖ, Мужественная защитница Медведева. Но тому это никак не понравилось и он бросил мэру – «ваша милость плохой переводчик».
И все было бы хорошо, если бы после того, что активисты покинули зал, глава города продолжил представлять такую же твердую позицию в языковом вопросе. Благодаря этому что в дальнейшем другие депутаты в свою очередь говорили на русском языке, только им уже никто не мешал…
Буква Мирошниченко, Николаев
Фото автора и с архива НОИППО